ترانه ـ سرودههای «ویکتور خارا»
ترجمۀ «احمد شاملو» و «محمد زرینبال»
دکلمه و صدای «مظفر مقدم»
برچسب: احمد شاملو
احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) خیش
ترانه ـ سرودههای «ویکتور خارا»
ترجمۀ «احمد شاملو» و «محمد زرینبال»
دکلمه و صدای «مظفر مقدم»
احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) من میرم «کوچابامبا»
ترانه ـ سرودههای «ویکتور خارا»
ترجمۀ «احمد شاملو» و «محمد زرینبال»
دکلمه و صدای «مظفر مقدم»
ادامه خواندن احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) من میرم «کوچابامبا»
احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) در رود «ماپوچو»
ترانه ـ سرودههای «ویکتور خارا»
ترجمۀ «احمد شاملو» و «محمد زرینبال»
دکلمه و صدای «مظفر مقدم»
ادامه خواندن احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) در رود «ماپوچو»
احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) انسان خالق است
ترانه ـ سرودههای «ویکتور خارا»
ترجمۀ «احمد شاملو» و «محمد زرینبال»
دکلمه و صدای «مظفر مقدم»
ادامه خواندن احمد شاملو ـ مظفر مقدم (ویکتور خارا) انسان خالق است
شبانههای «شاملو» برای «غلامحسین ساعدی»
پیشینۀ پیشکش کردن قصاید بلند و حتی دیوان اشعار از سوی شاعر به شاه و صاحبمنصبان، از زمان «فرخی سیستانی» و «فردوسی» و دیگر شاعران متقدم در تاریخ ادبیات ما ثبت شده و بر اهل کتاب روشن است.
سرودههای «احمد شاملو» در ترانههای روز ایرانی
«احمد شاملو»، یکی از چند شاعر نوپرداز و معاصر است که سرودههایی از او در زمانی که زنده بود ترانه شد. بر مبنای سالشمار انتشار این ترانهها، «شبانه»هایی که «اسفندیار منفردزاده» بر آنها موسیقی نوشت و «فرهاد مهراد» خواند اولینهای این سرودههاست.
احمد شاملو: پریا (مجموعه ترانهها)
یکی بود یکی نبود
زیرِ گنبذِ کبود
لُخت و عور تنگِ غروب سه تا پری نشسّه بود
«آفتابهای همیشه»: شاملو در آینهی صدای آیدا
از بهمن ماه ۱۳۴۲ که احمد شاملو «آیدا در آینه» را سرود تا مرداد ماه سال ۱۳۸۹ که آیدا بخشی از آن را با صدای خود خواند چهل و شش ـ هفت سالی (بگو نزدیک به نیم قرن) گذشته است و حالا این «شاملو»ست که در آینۀ صدای «آیدا» تکرار میشود.
احمد شاملو: سکوت سرشار از ناگفتههاست (مارگوت بیکل)
«سکوت سرشار از ناگفتههاست»
سرودههایی از: مارگوت بیکل
ترجمه: محمد زرینبال
بازسرایی و صدای: احمد شاملو
موسیقی: بابک بیات
نوازنده پیانو: آندره آرزومانیان
ادامه خواندن احمد شاملو: سکوت سرشار از ناگفتههاست (مارگوت بیکل)